Já jen doufám, že to bylo nedorozumění, ale proč jste pustili toho řidiče?
Да се надяваме, че това е изолиран случай. Кажи ми защо изключваш собственикът на колата?
Prostě řekněte, že jste nás nezastihl, že to bylo nedorozumění.
Кажи, че не си могъл да ни повлияеш, че е станала грешка...
Ta věc s panem Pricem bylo nedorozumění, které policii nemusí zajímat.
Това с г-н Прайс е недоразумение, но не е работа на полицията.
Co vám dnes manžel udělal... bylo nedorozumění.
Днес съпругът ми ти се нахвърли по погрешка. - Има си хас.
Sešel jsem se s Julií, abych jí vysvětlil, že můj komentář v ložnici bylo nedorozumění.
Убедих Джули да се видим като й обясних, че не е разбрала коментара ми правилно.
Pořád říkal, že to od tebe bylo nedorozumění.
Той все повтаряше, че не те разбират.
Běž zavolat CDC, řekni jim, že to bylo nedorozumění.
Иди се обади на ЦБЗ. Кажи им, че досега се будалкаше с тях.
Proč jim prostě neřekneš, že to bylo nedorozumění?
Защо просто не му кажеш, че е станало недоразумение?
Ale zkus pochopit, že ve světle okolností bylo nedorozumění nevyhnutelné.
Рзабери, че поради обстоятелствата недоразумението беше неизбежно.
Ale ať to bylo nedorozumění nebo ne, napíšeme opravu, pokud to, co jsme tiskli, nebylo přesné.
Но недоразумение или не, ще пуснем поправка ако не сме били точни.
Pokračuj a řekni mi, jak to celé bylo nedorozumění.
Разкажи ми как всичко е било едно недоразумение.
To bylo, uh... to bylo nedorozumění.
Това беше, ъ-ъ... Това беше недоразумение.
Kryštůfek Robin vysvětlil, že to všechno bylo nedorozumění.
Кристофър Робин им обяснил, че е станало голямо недоразумение.
Chtěl bych vám říct, že to včera večer s Estelou bylo nedorozumění.
Искам да обясня за вчерашното недоразумение с Естела.
Ačkoliv, když už jsem tu, ta věc s Jessicou, to bylo nedorozumění, ale úplně chápu, že to lidi poslalo špatným směrem a moc se omlouvám.
Благодаря ти. Искам да ти кажа, че е станало недоразумение относно Джесика, но напълно разбирам как хората могат да го разберат по грешен начин и много съжалявам.
Nemyslím si, že by to pro některou z nás bylo nedorozumění.
Не мисля, че някоя от нас не е разбрала нещо.
Jen chci abys věděla, že moje zatčení bylo nedorozumění.
Исках просто да разбереш, че арестуването ми беше грешка.
To bylo nedorozumění, je to už dva roky.
Това е недоазумение от преди 2 години.
Jestli ano, tak to bylo nedorozumění a rád bych věděl, kdo ti volal.
Ако е така, станала е грешка и искам да знам кой ти се обади.
A jsem si jist, že se všichni shodneme, že to bylo nedorozumění.
Всички може да се съгласим, че това е било недоразумение.
Aláhu, Kaniel Outis říká, že to bylo nedorozumění.
О, Аллах. Каниел Утис казва това е недоразумение.
Podívejte, myslím, že to celé bylo... nedorozumění.
Вижте, мисля, че това е недоразумение.
1.1289780139923s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?